Статистика |
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0 |
|
Страницы: « 1 2 ... 23 24 25 26 27 ... 66 67 »
Показано 361-375 из 997 сообщений
637.
Oksana
(07.04.2007 12:00)
0
Привет, Катенька я буду самым активным и благодарным читателем !! Вы такие молодцы что все это придумали, особенно Арман идею дал чудесную!
Катя я в шоке почему они тебе не ответили еще ? как жаль ну что ж пусть есть другие варианты , я уверена все будет в порядке!:) ой я так рада что ты мультик заказала потом жду неприменно впечатлений, этот японский кажется лучше американского так как здесь показана также и ее студенческая жизнь, я некоторые скины из него видела.
Ответ: Не знаю, они наверное, забыли про меня... Да, заказала, в понедельник мне его отдадут из рук в руки:)
|
636.
lia
(07.04.2007 10:07)
0
Как и у всех вас - огнаничено. Но когда начнёте переводить, как-нибудь выкрою время.
Ответ: Ну, это здорово, что ты сможешь найти время! Кстати, спасибо за ссылку, где можно мультик про Энн заказать, я уже написала этой девочке, она ответила, так что скоро у меня будет мультик "Энн из Зеленых Крыш"! Ура!!!!!!!!!!!!
|
635.
Arman
(07.04.2007 10:04)
0
Привет всем, давно не заходил, инет не работал. Про перевод первых книг я тогда немного ступил, он ведь существует, просто в электронном виде нету, а я так бы хотел почитать, я не могу начать с третьей книги, я ничего не пойму, и основываться на фильме тоже не лучшая идея, наверняка многое повырезали. Значит переводим либо Риллу из Инглсайда, либо радужную долину? давайте уж тогда по порядку переводить с Рудужной долины. У меня со свободным временем всегда напряг, особенно в мае, уж лучше тогда либо сейчас, либо летом, у меня ведь экзамены, сессия, этот семестр довольно напряжённый, некоторые предметы мне уже точно на зачётной неделе придётся дорабатывать. Что касается стихов, то я польщён, что вы мне доверяете их переводить и конечно я согласен. Теперь про мультик. Сюжета честно не помню, но раз она путешествовала, значит что-то искала, в упор не помню, помню что был у неё медальон кажется и она могла превращаться в разные цветки что ли, вообщем она всё время выглядела как цветок (одежда была подходящая), помню была у неё собака, кстати все эти мультики я видел свободно в продаже в Москве на Горбушке (это рынок дисков)
Ответ: Привет! Да, понимаю, что трудно сразу начать читать с 3 книги... Кстати, мне до сих пор с того сайта не ответили, про доставку по России. Так что, наверное, закажу 5 книг с другого сайта, жаль, что там 6-ой нет. Ну, да в принципе лучше переводить по порядку, хотя РД и РИИ мало связаны, разве что в Рилле мы встречаемся с главными героями радужной долины - Меридитами, но в Рилле о них говорится немного. Так, предлагаю начать перевод с июля. У тебя ведь закончится тогда сессия? А у меня в конце июня защита. Думаю, остальные тоже не против отложить перевод до июня? Хотя если Ира или Юля, вы сможете перевести к этому времени хотя бы по одной главе, будет замечательно!
|
634.
lia
(06.04.2007 20:33)
0
Буду отвечать по порядку: 1) Гордость и предубеждение 1980 года тоже производства BBC. 2)Аниме вообще-то считаются недетскими мультиками - они, по большей части, расчитаны на более взрослую аудиторию. 3)Конечно присоединись к переводу - надеюсь, хоть чем-то помогу.
Ответ: Ответы: 1) да, я помню, что Ира говорила, что ей этот фильм BBC оч. понравился, он как сериал был 2) может, аниме, конечно, недетские мультики, но это просто мое личное мнение, что все, что нарисовано должно быть для детей. Я не могу воспринимать серьезные вещи, когда их говорят или делают мультяшки. Но это мое личное мнение. 3) мы будем очень рады, если ты поможешь с переводом. Как у тебя со свободным временем?
|
633.
Oksana
(06.04.2007 16:46)
0
Ирочка это будет чудесно я очень рада, это уже мне под силам.
|
632.
Ирина
(06.04.2007 13:42)
0
Оксана, ты будешь читать переводы и высказывать советы и пожелания! (Будешь критиком-редактором как один из получателей перевода)
Ответ: Вот-вот, я тоже так думаю:) А насчет времени, может, все-таки в мае получится. Хотелось бы поскорее начать:-)
|
631.
Oksana
(06.04.2007 11:56)
0
Катенька я бы с большим удовольствием помогла вам , но мои познания в переводе не слишком хороши Саша может подтвердить он как то читал мой перевод ... Я счас когда перечитываю кучу ошибок нашла а это пока только 20 глав готово. Я читаю теперь свободно и понимаю о чем говорится но художественно перевести врятли смогу . Поэтому думаю я не буду вам мешать.
Ответ: Ну да, понимать легче, чем красиво выразить словами... У меня тоже с этим бывает проблема... Но ведь ты будешь активным читателем, правда?
|
630.
(06.04.2007 11:55)
0
http://www.vavilon.ru/noragal/slovo.html - вот "Слово живое и мертвое"
Ответ: Про что эта книга?
|
629.
Ирина
(06.04.2007 10:06)
0
Какой-же все-таки интересный план с переводом! Прямо не терпится уже взяться, но времени нет! Катя, может быть, мы подождем, когда ты защитишь диплом? Пока в любом случае нужно сначала перечитать книгу. А я еще перечитаю Нору Галь "Слово живое и мертвое", чтобы настроиться на нужный лад. Эта книга была где-то в эл. виде в интернете, я попробую поискать для всех. Знаю точно, что стихи будет переводить Саша - я этого не умею совсем! ;)
Ответ: Да, мне тоже нравится этот план с переводом, какой Саша молдец, что предложил это! Да, стихи, наверное, точно будет переводить он:) Если он, конечно, согласится. А про что книга "Слово..."?
|
628.
Ирина
(05.04.2007 13:45)
0
Насчет перевода я, конечно, не предлагаю исключительно по сюжетам - все-таки ЛММ сама для чего-то делила повествование на главы, просто я думаю, что главы лучше распределять не по порядку (скажем, поделили пополам, и кто-то переводит 1 половину, а кто-то вторую)а по сюжету, но в любом случае надо будет много обсуждать, чтобы в итоге все было согласовано! Arman, а вообще какой у мультика про Лулу сюжет? Я совсем не помню, если честно!
Ответ: Давайте сначала подумаем, когда это лучше всего сделать. Я считаю, нужно будет организовать чат, надеюсь, у меня получиться это сделать на этом сайте, и обсудить все в реальном времени. Сейчас главное выбрать такое время, когда у нас будет возможность переводить, так как со временем у меня, например, напряг. Думаю, у вас тоже:) И еще надо узнать, кто еще хочет и будет переводить. Итак, это буду точно я, Саша, ты Ира (я надеюсь;-) без тебя мы не справимся, ты очень здорово, а главное правильно и красиво переводишь, к тому же, это твоя профессия). Оксана, Юля - вы хотите в этом принять участие?
|
627.
Oksana
(05.04.2007 12:20)
0
Я еще не смотрела ни старыйй ни новый фильм, хотя уже кучу всего слышала про оба, особенно обсуждают новый и многие мнения " плохой" хотя по мне так актеры там подобраны красивые ...
Ответ: Да, в новом фильме актеры красивые, играют они неплохо, но вот сам фильм мне не очень понравился
|
626.
Arman
(04.04.2007 21:10)
0
Ты про старый фильм? я его смотрел, но не говорил, что он у меня есть, просто давали посмотреть, у меня только с Кирой Найтли есть
|
625.
lia
(04.04.2007 20:40)
0
kkk - это я Юля. Не могу зайти в гостевую под именем Юля, не отправляет сообщения. Так что извините за проверку. Arman, а ты не мог бы наложкой выслать этот сериал, есть мы говорим об одном и том же. На amazon.com приводятся следующие данные: Directors: Cyril Coke, Actors: Desmond Adams, Edward Arthur, Osmund Bullock, Shirley Cain, Janet Davies. Не очень хочется заказывать на amazon.com или bolero.ru.
Ответ: Так, странно, что за неполадки... интересно:) Попробуем с этим разобраться.
|
624.
Arman
(04.04.2007 18:11)
0
мультик назывался Лулу - ангел цветов, я в детстве тоже смотрел все эти мультики. Что касается переводов, то по главам всё-таки удобнее, нежели по сюжетам, это намного сложнее, ну что, кто согласен взяться? Кстати я тоже читал и смотрел Гордость и предубеждение, книгу если честно читать жутко скучно и нужно, а вот фильмы понравились, смотрел старый кажется 1983 года, по моему вы его так яро ищете, у нас он свободно продаётся в москве, лицензионный, и смотрел ещё новую экранизацию, где главную роль сыграла Кира Найтли, он даже лучше чем старая версия
Ответ: Мне тоже кажется насчет глав лучше получится, потому что по сюжетам - это как-то сложно будет делить. Итак, у кого как со временем? У меня сейчас его совсем нет, но, может, в конце мая хоть немного полегче станет
|
623.
Юля
(04.04.2007 17:12)
0
Если честно, не помню как на русский перевели японский мультсериал. Но, если кто-то заинтересовался, его можно приобрести на многих аниме-сайтах. Katie, тебе, например удобнее будет заказать у Марины с сайта tempowolf.narod.ru. Она живет как раз в Краснодаре.
Ответ: О, как замечательно! Спасибо!
|
|
|
|